domingo, 3 de mayo de 2015

Day 10 - Raised by another

Not all the mornings were quiet. This, for example, began with the piercing screams of Claire.

I approached to see what was happening and I could see Charlie trying to help her and luckily he had calmed her down.
Apparently she had suffered a nightmare. The strange thing was that she had hurt herself, probably with her own nails
No todas las mañanas eran tranquilas. Ésta por ejemplo comenzó con los gritos desgarradores de Claire. 
Me acerqué para saber que pasaba y pude ver a Charlie tratando de ayudarla y por suerte la había calmado.
Al parecer había sufrido una pesadilla. Lo extraño era que se había lastimado, probablemente, con sus propias uñas al cerrar las manos fuertemente.
When she was calmer, I treated her wounds. Then I began to find out for something else about her pregnant. I asked her some questions about her consults with the doctor. I was worried of how she had been able to fly with such an advanced pregnancy, but she told me that she was fine so her doctor had allowed her to do it.
I think it had been only a bad night.
Cuando ya estaba mas tranquila, le curé las heridas. Entonces aproveché para averiguar algo mas sobre su embarazo. Le hice algunas preguntas acerca de sus controles, y me extrañó que haya podido volar con un embarazo tan avanzado, pero ella me contó que estaba muy bien y por eso la dejaron. 
Creo que todo había sido solo una mala noche.
We joked a little about the disadvantages of being a sleepwalker or to talk when we are sleeping
Bromeamos un poco acerca de las desventajas de ser sonámbulos o de hablar dormidos
Later I went to the beach. I found Kate with her feet on the water. Incredibly, she was doing nothing.
Mas tarde fui a la playa. En la orilla encontré a Kate, extrañamente no estaba haciendo nada. 

We had fun for a while with that, and then I told her something that was worrying me a lot. Claire was about to give birth. That would be a big problem in a place like that.
Nos divertimos un rato con eso, y luego le planteé algo que me estaba preocupando mucho. Claire estaba a punto de dar a luz. Eso sería un gran problema en un lugar como ese.

Again, that night we awaked with the shouts of Claire. Histerically she told me that someone had attacked her with a needle and had tried to hurt her baby.
Nuevamente esa noche nos despertamos sobresaltados por los gritos de Claire. En medio de un ataque de histeria me dijo que la habían atacado con una aguja, que le habían querido hacer daño a su bebe.
I asked some water to someone that had approached. I don't remember his name. Some people went out looking for the attacker. Everything was so strange.
Le pedí agua a alguien que se acercó, no recuerdo su nombre, y varios salieron en búsqueda del atacante. Todo era muy extraño.

I joined to the group and I ended up with Hurley that was very anxious to tell me something. Initially I couldn't understand him because Hurley has a very particular stile to explain things. 
He told me that we needed to make a register of the survivors. It was necessary for the security of the group. In that way, we could know who was and who wasn't.

Hurley was right. How we could look for a possible agressor if we didn't know who we were?. If we had an invasor, How we would recognize him?
So in the morning we could see him around the beach, taking note of the personal data and making a list. Hugo? ah yes, he told me that was his name, and that Hurley was his nickname. But he warned to me he wasn't gonna say why he was called so, hahaha
Me uní al grupo de búsqueda y terminé al lado de Hurley. El estaba ansioso por contarme su inquietud. 
Al principio me costo entenderle ya que Hurley tiene una manera muy particular de explicar las cosas. Me dijo que deberíamos tener un registro de las personas que integran el grupo de supervivientes, que era necesario por seguridad. De esa manera sabríamos quien esta y quien no. 
Hurley tenía razón. Como buscar a un posible agresor cuando no sabemos quienes somos. Si tuviéramos a un invasor, ¿como lo reconoceríamos?
Asique por la mañana podíamos ver a Hugo recorriendo la playa, tomando nota de datos personales y haciendo un listado. Hugo? si, así me dijo que se llamaba, Hugo Reyes. Y que Hurley era un sobrenombre, del cual no me iba a contar la procedencia, jajaja.
I argued with Charlie. I had doubts about what was happening to Claire. I didn't think she was lieing but she could have some stress because of the pregnancy, plus because of the situation of the island. I tried to make him to understand but it was useless. He insisted on she wasn't hallucinating.

I was worried that these stress levels could induce labor. I had no anesteshia, nor instruments, nor monitors. It would be too risky
Hoy tuve una discusión con Charlie. Tengo dudas de que lo que le está pasando a Claire sea real, no porque mienta sino por el estress del embarazo, sumado a la situación en la que se encuentra. Traté de que viera lo que yo veo pero fue inútil. Insiste en que no lo esta inventando.
Me preocupa que estos niveles de estress le adelanten el parto. No tenemos ni anestesia, ni instrumentos, ni monitores. Sería demasiado arriesgado.

I found some pills that could help Claire and I asked to her to take them.

It was a disaster. Although I tried to explain that they were perfect for her and that they would help her on her last days of pregnancy, she reacted very bad. She didn't want to hear reasons and went out of the caves
Encontré unas pastillas sedantes que pueden ayudar a Claire y decidí pedirle que las tomara. 
Fue un desastre. Aunque me esforcé explicándole que eran adecuadas para su situación y que le ayudarían a transitar los últimos días del embarazo, reaccionó con mucho enojo. No quiso escuchar razones y se marchó de las cuevas. 
Just in that moment Charlie entered into the caves and I received a reprimand from him. 
He followed her and I didn't know if I had done well trying to give Claire a solution.
Justo en ese momento entraba Charlie y recibí una reprimenda de su parte. Finalmente Charlie salió tras de ella y me quedé sin saber si había hecho bien al ofertarle esa solución.

More later, while I was telling to Kate what had happened, Sayid entered into the caves. We were shocked. He was hurt and exhausted. While we were curing him he was desperate for talking.
Mas tarde, mientras le contaba a Kate lo sucedido cuando entró en las cuevas Sayid. Quedamos todos perplejos. Venia herido y muy fatigado. Mientras lo atendimos se desesperaba por hablar. 
Emphatically he told me that we were not alone.
I froze, not knowing what to say. It was a mixture of confusion and fear to know what he meant.
I continued healing and gave water and food to recover.
Con mucho énfasis me dijo que no estábamos solos. 
Me quedé paralizado, sin saber que decir. Era una mezcla de confusión con miedo de saber a que se refería.
Proseguí con las curaciones y le dimos agua y comida para que se recuperara.
Suddenly Hurley appeared, he repeated once and again my name. 
I was still shocked by the appearance of Sayid and do not understand the rush. But he insisted so much that in the end I understood.
Hurley had been doing a survey of the survivors and he had discovered that one of the people that was among them, wasn't on the manifest of the plane. In conclusion, it was not a mate of them on the flight, he was an infiltrator.


My head began to spin. I couldn't assimilate so much things. Sayid was saying that we were not alone in that island and Hurley  that we had an spy.
De pronto apareció Hurley repitiendo una y otra vez mi nombre. 
Yo aún estaban en shock por la aparición de Sayid y no le entendía el apuro. 
Pero insistió tanto que al final entendí. 
Hurley había estado haciendo el relevamiento de los supervivientes y había descubierto que una de las personas que estaba entre ellos no figuraba en el manifiesto del avión. En conclusión, no era compañero de ellos en el vuelo, era un infiltrado.

Mi cabeza comenzó a dar vueltas. No podía asimilar tantas cosas. Sayid diciendo que no estábamos solos y Hurley que teníamos un espía.

lunes, 17 de febrero de 2014

Day 9 - Solitary

Today, I had to cure to Sawyer.
If someone asks me, I didn't want to but It was my duty.

I went to Sawyer's tent, I removed his dirty bandage and began my work. But the only thing I got was to hear stupid things from Sawyer.

Hoy tocaba curaciones. 
Si me preguntan no era lo que deseaba hacer pero era mi deber. 
Fui hasta la tienda de Sawyer y le quite la venda sucia y comencé mi labor. Pero sólo conseguí escuchar estupideces de su parte. 
He told me that the only excuse for what I was there was because I should feel guilty.

I told him I was there because nobody wanted to do it. But, of course, he answered me ironically...Kate does want
Me dijo que sólo estaba allí porque tenía cargo de consciencia. Le contesté que era porque nadie quería curarlo. Por supuesto recibí una respuesta irónica...Kate si querría... 

So, I told him that he should cure himself and I left
Le dije que se curara solo y me fui

I met with Kate on the beach. She seemed to be worried. She told me that Sayid had left two days ago and he hadn't returned yet.
He had gone because of what he had done to Sawyer. He was trying not to torture anyone anymore, and he had lost control with him.

I wasn't worried because I knew that Sayid had aware of survival. I assumed he would be back when he feel better with himself

En la playa encontré a Kate. Se veía preocupada. Me dijo que Sayid se había ido dos días atrás y no había noticias de el. 
El se había marchado a causa de lo que le había hecho a Sawyer. Su lucha era evitar aplicar sus métodos de tortura, y con Sawyer se había descontrolado.
Yo no le di demasiada importancia porque sabía que el Iraquí era un hombre con conocimientos en supervivencia. Supuse que volvería cuando se sintiera mejor con sigo mismo.
 

At the night, one of the survivors came to me for help. He was very disturbed by a rash that he had all over his body.
I told him it was because of the stress, but he was so nervous and didn't believe me. He thought there was something worst. He wasn't convinced and left.
Por la noche uno de los supervivientes vino por mi ayuda. Estaba muy alterado por unas erupciones que tenía en todo el cuerpo. 
Le dije que era a causa del estress pero estaba muy nervioso y no me creía. El pensaba que había algo mas grave. Se fue no muy convencido.

I was a bit tired with everything and an hypochondriac was enough.
Yo estaba cansado con todo y un hipocondríaco era demaciado.
Hurley came with the dinner. He had been hearing and gave me his opinion. He told me that everybody on the island was suffering of stress, and the solution, in his opinion was that people had to do something with their free time. Not only waste time. 

I didn't know what answer. The only thing I had on my mind was to survive, and I thought everyone was like me

Hurley apareció con la cena. El había estado escuchando y me dio su opinión al respecto. Para el todos en la isla estaban con stress, y la solución, según el, era encontrar algo para hacer.
Yo no supe que decir. Yo solo pensaba en como sobrevivir en la isla. 
More later I went to look for firewood and when I returned I met Hurley in the caves. He looked suspect, and when he saw me, he laughed and left. I was disoriented. What was happening to him?
Mas tarde fui a buscar algo de leña y cuando regresé encontré a Hurley saliendo de la cueva con actitud sospechosa. Le pregunté que le sucedía y me contestó con una pícara sonrisa.
Me dejó desorientado




Finally the mystery was elucidated. Hurley was preparing a place to relieve to all. A golf course!
Finalmente se dilucido el misterio. Hurley estaba preparando un lugar para distender a todos. Un campo de golf! 


I thought he had gone mad, but it turns out that Hurley had found a golf equipment in a luggage and he had decided that it could use the vast field that was on the island to play golf. 
Creí que había enloquecido, pero resulta que Hurley había encontrado equipo de golf en unos equipajes y decidió que se podría aprovechar el basto campo que había en la isla para practicar ese deporte.

hahaha, and it was easy to say yes

JAJAJA, fue fácil acceder


A big group arrived to the improvised golf course. Kate told me that she hadn't seen me laughing for a long time. I think she was right.

Un gran grupo acudió al improvisado campo de golf. Kate dijo que hacía mucho que no me veía sonreír. Creo que tenía razón.


But this funny moment was suddenly interrupted by Sawyer

Pero pronto la diversión fue interrumpida por Sawyer. 

Either way, the good mood of everyone was more and the play continued in harmony

De cualquier manera, el buen humor de todos pudo mas y el juego continuó en armonía

A different and relaxing day. A gift from my friend Hurley 

Un día distinto, distendido, relajado. Un regalo de mi amigo Hurley